ケータイ Watch
最新ニュースIndex
【 2009/06/26 】
携帯フィルタリング利用率は小学生で57.7%、総務省調査
[17:53]
ドコモ、スマートフォン「T-01A」を28日より販売再開
[16:47]
ソフトバンク、コミュニティサービス「S!タウン」を9月末で終了
[15:51]
ソフトバンク、ブランドキャラクターにSMAP
[15:34]
カシオ、携帯での閲覧にも対応した画像変換ソフト
[14:56]
テレビ朝日、iモードで動画配信「テレ朝動画」を開始
[13:54]
ファーウェイ、東京に「LTEラボ」開設
[13:22]
SoftBank SELECTION、iPhone 3GS向けケース3種発売
[13:04]
「G9」の文字入力に不具合、ソフト更新開始
[11:14]
アドプラス、iPhone 3G向けコンバージョンレンズ
[10:41]

携帯向け翻訳サービス「J-SERVERポケット」に日中翻訳機能が追加

 高電社は、携帯電話と固定電話向けに提供している翻訳サービス「J-SERVERポケット」に、日本語の自由文から中国語へ自動翻訳する「日中翻訳」サービスを追加した。

 J-SERVERポケットは、サイト内で日本語の自由文を入力すると、英語や韓国語に自動翻訳するサービス。携帯電話版は、EZweb・J-スカイの公式メニュー、およびiモード版「ケイタイBIGLOBE」上で、固定電話版はLモード・J-webの公式メニュー上でそれぞれ提供されている。EZweb版については対応機種の場合、翻訳結果を音声で読み上げる朗読機能も利用でき、対応機種(EZweb端末)は同社のWebサイトで確認できる。

 提供サービスは、朗読機能を含む日英・英日、日韓・韓日の各自動翻訳と、英語・韓国語・中国語の日常会話をシチュエーション別に検索・表示できる「英会話文例集」、英語・日本語の自由文を入力すると音声で読み上げてくれる「英和朗読」などで、今回新たに日本語の自由文から中国語へ自動翻訳する「日中翻訳」が追加された。朗読機能も利用可能。

 入力できる文字数は、日英翻訳が最大全角200文字、英日朗読が最大半角400文字、日韓翻訳が最大全角200文字、韓日翻訳が最大半角400文字、日中翻訳が最大全角200文字、英和朗読が最大半角120文字(全角70文字)まで。ただし、機種により異なる場合がある。

 また、Lモード・J-webでは英日・日英・日韓翻訳のみ利用でき、iモード版(ケイタイBIGLOBE)では7月から韓日・日中翻訳が追加となる。利用料およびアクセスは、EZweb版が月額150円(税抜)で公式メニューの「辞書・便利ツール」→「辞書・便利ツール」から、J-スカイ版が月額100円で「辞書・実用・more」→「辞書」から。iモード版はNECの携帯電話向けポータルサイト「ケイタイBIGLOBE」の有料コンテンツとして月額95円で提供され、URLの入力でアクセスできるが、「ケイタイBIGLOBE」に入会する必要がある。


「日中翻訳」のサンプル画面


・ 「J-SERVERポケット」サービス案内
  http://www.kodensha-s.co.jp/jserver/pc/jspocket.html
・ 「J-SERVERポケット」iモード版(ケイタイBIGLOBE)
  http://www.j-server.com/m/
・ 高電社
  http://www1m.mesh.ne.jp/KODENSHA/

高電社、音声朗読機能付きのEZweb向け翻訳サービス


(松下 麻利)
2002/06/12 13:19

ケータイ Watchホームページ

ケータイWatch編集部 k-tai@impress.co.jp
Copyright (c) 2002 Impress Corporation  All rights reserved.